Keine exakte Übersetzung gefunden für صالح للمستقبل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch صالح للمستقبل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • C'était un bon garçon, futur brillant.
    ،كان فتى صالح .مُستقبل مُشرق
  • Cela offre de bonnes raisons d'avoir confiance aux perspectives de bonne gouvernance future à Bougainville.
    ويعطي سببا قويا للثقة في آفاق حكم صالح في المستقبل في بوغانفيل.
  • Les participants à ce Sommet se sont également engagés à créer un monde favorable aux générations futures, qui tienne compte des intérêts des enfants.
    وألزم المشاركون في القمة أنفسهم أيضا بإيجاد عالم صالح لأجيال المستقبل مع أخذ أفضل مصالح الأطفال في الحسبان.
  • Un petit nombre de réclamations de montants élevés resteront ouvertes et les paiements continueront, les derniers étant prévus pour 2025.
    وسيظل عدد محدود من المطالبات ذات القيمة الكبيرة من حيث التعويضات صالحة لتلقي مدفوعات في المستقبل، ومن المقرر أن يتم السداد الكامل بحلول عام 2025.
  • Dans le cas d'un fleuriste ayant acheté des plantes de marguerite qui avait refusé d'en payer le prix lorsque ses propres clients s'étaient plaints de ce que les plantes ne fleurissaient pas pendant tout l'été comme prévu, une cour d'appel a confirmé le droit du vendeur de percevoir les prix des marchandises parce que: 1) l'acheteur n'avait pas prouvé, conformément au paragraphe 1 de l'article 36, que les plantes étaient défectueuses lorsque les risques lui avaient été transférés, et 2) l'acheteur n'avait pas prouvé que le vendeur avait garanti que les marchandises resteraient propres à leur usage conformément au paragraphe 2 de l'article 36.
    فقد رفض متجر لبيع الورد أن يسدد ثمن نبتات زهرة الربيع التي كان قد ابتاعها عندما اشتكى زبائنه من أن هذه النبتات لم تزهّر طوال فصل الصيف كما يفترض بها: أكدت محكمة استئناف أحقّية البائع بالثمن ، وذلك لأن المشتري : 1) لم يثبت ، عملا" بالمادة 36(1)، أن النباتات كانت تشوبها العيوب عند انتقال المسؤولية اليه، و 2) لم يثبت بأن البائع كان قد ضمن بقاء البضائع صالحة في المستقبل بمقتضى المادة 36(2) .
  • La lutte contre l'exclusion politique passe par la légitimation des institutions de l'État et la participation des citoyens, le but étant de créer une communauté politique viable unie par la recherche de l'intérêt commun et par une même vision de l'histoire et de l'avenir et de doter les pays d'institutions représentatives et efficaces que les habitants peuvent identifier comme les leurs.
    أما الحدّ من الاستبعاد السياسي فيكون بإضفاء الشرعية على مؤسسات الدولة ومشاركة المواطن، اللذين يجب أن يعبرا عن مجتمع سياسي قابل للبقاء لديه حس مشترك بالصالح العام، والتاريخ والمستقبل، واللذين ينبغي أن يؤديا إلى قيام مؤسسات للدولة تتسم بالتمثيل والكفاءة ويمكن للمواطنين اعتبارها مؤسساتهم.